Museum of the Chronicles of the War
Rami Abu Jamous
(in collab. with Feurat Alani)
Born 19—, Gaza, Palestine
Displaced in Deir Al Balah, Gaza
Rami Abu Jamous is a journalist who has been reporting in Gaza for French media for years. When the war began, a radical shift in his process emerged, leading to an intervention in the field of journalism and art concurrently. This shift came as the result of necessity, where invention became a requirement for survival. The systematic targeting and assassinations of journalists placed Abu Jamous in an impossible situation. With a young child to care for, he had to choose between risking his life and renouncing his life’s work. While considering these dire options, Abu Jamous came to the realization that he and his family’s experience surviving genocide was as much the subject of journalistic inquiry as any other. By turning his reporting toward his home and loved ones, a deeper, more complex form of journalism emerged. He began to write daily or biweekly reports detailing his experiences and of those around him. The form became something that defies categorization, falling somewhere between literature, journalism, art, pedagogy, and poetry.
Abu Jamous is in fact enacting the kind of interference that Edward Said spoke about: “One of the first interferences to be ventured, then, is a crossing from literature, which is supposed to be subjective and powerless, into those exactly parallel realms, now covered by journalism and the production of information, that employ representation but are supposed to be objective and powerful.” For Said, this interference is necessary to break with hegemonic paradigms within forms representation. He continues by quoting John Berger questioning the presumption “that observable quantifiable facts, recorded by experts, would constitute the proven truth that humanity required. Precision would replace metaphysics; planning would resolve conflicts. What happened, instead, was that the way was opened to a view of the world in which everything and everybody could be reduced to a factor in a calculation, and the calculation was profit.”
Abu Jamous’s Museum of the Chronicles of the War has multiple layers and underlying meanings. It is a response to the failure of news media itself, which so clearly in this crisis of the Gaza genocide has presented ideological messages in the name of facts and information. It also presents an almost novelistic experience, at times seeing the war through the eyes of Abu Jamous’s five-year-old son, Walid. It tells the story of a boy, protected heroically from trauma by his father who transforms the horrors of the war into a story, utilizing the imagination as a force of protection and survival.
In the same essay mentioned above, Said affirms the crucial need for “lived historical memory and subjectivity as fundamental components of meaning and representation.” Indeed, the Museum takes on this task, interfering both with the museological process of writing history and its relation to representation (Museum includes photography, video, text, and audio recording), to tell stories that challenge both in form and context the narratives put forth by institutions of power. This is an institution that presents histories that have been denied, or made invisible, telling as facts intimate tales of survival, dignity and defiance.
This project will be made in collaboration with Feurat Alani, a journalist and filmmaker. Alani is the author of the book I Remember Fallujah, the graphic text The Flavor of Iraq: Impressions of My Vanished Homeland, and the film Le Parfum d’Irak.
Excerpts from the Museum of the Chronicles of the War
Walid’s Journey in Gaza
7 October 2023 First bombs in Gaza
9 October Screenshot: Rami: “The army is asking us to leave Al Rimal Neighborhood, this is my neighborhood.”
Same day Audio: Rami “Hey friends, I just received a call from a friend telling us to leave the building we live in. So we’ll do. I won’t have internet. I’ll keep in touch as soon as possible.”
11 October Rami sent an audio saying he returned to his building, then left again during the day when asked to leave again and came back again.
17 October An ambulance is seen around Rami’s building. An explosion around. Rami starts to send us “I am still alive.” From that day on, we will wait for the same message every morning. Walid runs some errands in a local shop in Gaza City
30 October Video of bombing from Walid’s window. Rami makes him clap, telling him these bombings are fireworks.
4 November Walid is making some bread at home
11 November After resisting the call to leave Gaza City, Rami decides to flee with Walid and his neighbors to Rafah in the south. Video of them leaving though hell.
12 November First morning in Rafah. Walid sees tomatoes that he loves for the first time in a long time
23 November Walid on a donkey
24 November Walid in Rafah’s market feeding chickens. Video of trucks with aid and food entering Rafah.
3 December People gathering to refill gas. Life goes on.
5 December Rami leaves Rafah for Khan Younes, with his family. Video of the journey
9 December Video of Walid walking in the street and kissing us, Rami’s friends
20 December Walid feeding starving street cats. Same day, video of bombing and its aftermath
22 December Walid and neighbors break some wood to use them as combustible for heaters.
22 January 2024 Walid and Rami talking. Walid is sick and Rami tries to comfort him. They live now on Rafah’s border.
21 February Rami receives a tent.
22 March Walid opens a new parcel. He received shoes and medicines.
12 April Leaflets fall down from the sky. Rami is showing it on camera. It’s showing the Israeli hostages.
4 May Video of Rami with Walid in his arms applauding, still, a bombing as if it’s fireworks. We can see Walid’s face doubting it.
26 May Walid is waving hi to a drone in the sky.
June Leaving Rafah (again) for Deir Al Balah. Then many videos about “the villa,” a big tent that Rami is setting up. He calls it a villa with irony, showing the “guest room,” the “bedroom,” the “toilets,” etc.
July Walid says hi to us on camera. He has a cat now. A gray and fluffy cat.
20 July Rami reopens his press office. Still bombings around …
August Rami in a voice message announces that Sabah, his wife, is pregnant. He is explaining their choice. A message of hope and resistance.
متحف حكايات الحرب
رامي جعموص
(بالتعاون مع فيورات الاني)
ولد في غزة، فلسطين
نازح في دير البلح، فلسطين
رامي أبو جاموس، صحفي يعمل في غزة لصالح وسائل الإعلام الفرنسية منذ سنوات، شهد تحولًا جذريًا في عمله مع اندلاع الحرب. هذا التحول نتج عن الضرورة، حيث أصبح الإبداع شرطًا للبقاء. وضعت عمليات الاستهداف والاغتيالات الممنهجة للصحفيين أبو جاموس أمام خيار مستحيل؛ مع وجود طفل صغير يعتمد عليه، كان عليه أن يختار بين المخاطرة بحياته أو التخلي عن مسيرته المهنية.
في خضم هذه الخيارات الصعبة، أدرك رامي أن تجربته الشخصية وتجربة عائلته في النجاة من الإبادة الجماعية يمكن أن تكون مادة تحقيق صحفي لا تقل أهمية عن أي موضوع آخر. من خلال توجيه تقاريره نحو منزله وأحبائه، بدأ في استكشاف شكل أعمق وأكثر تعقيدًا من الصحافة. بدأ كتابة تقارير يومية أو شبه أسبوعية تسرد تفاصيل تجاربه وتجارب من حوله. تطور هذا الأسلوب ليصبح شكلًا يتجاوز التصنيف التقليدي، يجمع بين الأدب، والصحافة، والفن، والتعليم، والشعر في إطار واحد.
في الواقع، يجسد رامي نوعًا من “التدخل” الذي تحدث عنه إدوارد سعيد. قال سعيد: “أحد التدخلات الأولى التي ينبغي المغامرة بها هو العبور من الأدب، الذي يُفترض أنه غير موضوعي وعاجز، إلى تلك المجالات الموازية تمامًا، المغطاة الآن بالصحافة وإنتاج المعلومات، التي تعتمد على التمثيل ولكن يُفترض أنها موضوعية وقوية.” بالنسبة لسعيد، هذا التدخل ضروري لكسر النماذج المهيمنة داخل أشكال التمثيل. ويواصل سعيد مستشهدًا بجون برغر الذي يتساءل عن الافتراض القائل “بأن الحقائق القابلة للرصد والقياس، التي يسجلها الخبراء، تشكل الحقيقة المثبتة التي تحتاجها الإنسانية. كان من المفترض أن تحل الدقة محل الميتافيزيقيا، وأن تحل الخطط محل النزاعات. لكن ما حدث بدلًا من ذلك هو فتح الطريق أمام رؤية للعالم يمكن فيها اختزال كل شيء وكل شخص إلى عامل في حساب، وكان الحساب هو الربح.”
متحف الفنان رامي أبو جاموس متعدد الطبقات ويحمل معاني كامنة. فهو استجابة لفشل وسائل الإعلام الإخبارية ذاتها، التي كشفت خلال أزمة الإبادة الجماعية في غزة عن رسائل أيديولوجية مغلفة بعباءة الحقائق والمعلومات. يقدم المتحف تجربة شبه روائية في بعض الأحيان، حيث نرى الحرب من خلال عيني وليد، ابن أبو جاموس، البالغ من العمر خمس سنوات. يحكي المتحف قصة طفل يحميه والده بشجاعة من آثار الصدمة، عن طريق توظيف الخيال كقوة للحماية والبقاء، محولًا فظائع الحرب إلى حكاية.
في المقال المشار إليه أعلاه، يشدد سعيد على الحاجة الملحة إلى “ذاكرة تاريخية حية وذاتية” باعتبارها عناصر أساسية للمعنى والتمثيل. وفي هذا السياق، يضطلع متحف حكايات الحرب بهذه المهمة، حيث يتدخل في العملية المتحفية لكتابة التاريخ وفي علاقته بالتمثيل. يدمج المتحف، الذي أسسه رامي أبو جاموس، مجموعة متنوعة من الوسائط مثل التصوير الفوتوغرافي، الفيديو، النصوص، والتسجيلات الصوتية، لرواية قصص تتحدى، من حيث الشكل والمضمون، السرديات التي تفرضها مؤسسات السلطة. هذا المتحف يمثل “مؤسسة” تطرح “تاريخًا” جرى إنكاره أو محاولة طمسه، ويعيد تقديمه كحقائق، عبر قصص حميمة عن الصمود والكرامة والتحدي.
سيُنّفذ هذا المشروع بالتعاون مع فرات العاني، وهو صحفي ومخرج، وألف “أتذكر الفلوجة” والنص الرسومي “عبير العراق: انطباعات عن وطني المتلاشي” وفيلم “عبير العراق”.
مقتطفات من متحف حكايات الحرب
رحلة وليد في غزة، 7 أكتوبر 2023م
7 أكتوبر 2023م
القنابل الأولى في غزة
9 أكتوبر 2023م
لقطة شاشة
رامي: “الجيش يطلب منا مغادرة حي الرمال، هذا حيي”.
نفس اليوم
صوت
رامي: “مرحباً أيها الأصدقاء، تلقيت للتو مكالمة من صديق يطلب منا مغادرة المبنى الذي نعيش فيه، لذلك سنفعل. لن أتمكن من الوصول إلى الإنترنت، لكنني سأحاول البقاء على اتصال في أقرب وقت ممكن”.
11 أكتوبر 2023م
أرسل رامي لاحقًا تسجيلًا صوتيًا يخبرنا فيه بأنه عاد إلى المبنى الذي يسكن فيه، لكنه اضطر للمغادرة مرة أخرى خلال اليوم بناءً على طلب جديد، ليعود بعد ذلك مرة أخرى.
17 أكتوبر 2023م
شوهدت سيارة إسعاف بالقرب من مبنى رامي، تبعها انفجار في المنطقة المحيطة.
بدأ رامي بإرسال رسالة يومية لنا يقول فيها: “ما زلت على قيد الحياة”. ومنذ ذلك اليوم، أصبحنا ننتظر نفس الرسالة كل صباح.
وليد يقوم ببعض المهام في متجر محلي في مدينة غزة
30 أكتوبر 2023م
فيديو يُظهر قصفًا من نافذة وليد. رامي يمزح ويقول إن هذه الانفجارات هي ألعاب نارية.
4 نوفمبر 2023م
وليد يصنع الخبز في المنزل.
11نوفمبر 2023م
بعد مقاومته لفكرة مغادرة مدينة غزة، يضطر رامي إلى الفرار مع وليد وجيرانه إلى رفح في الجنوب.
فيديو يُظهر رحلتهم عبر الجحيم.
12نوفمبر 2023م
أول صباح في رفح. يرى وليد الطماطم التي يحبها لأول مرة منذ فترة طويلة.
23 نوفمبر 2023م
وليد يمتطي حمارًا.
24 نوفمبر 2023م
وليد في سوق رفح يطعم الدجاج.
فيديو لشاحنات محملة بالمساعدات الغذائية تدخل رفح.
3 ديسمبر 2023م
الناس يتجمعون لإعادة تعبئة الغاز. الحياة تستمر.
5 ديسمبر 2023م
رامي يغادر رفح متوجهًا إلى خان يونس مع عائلته.
فيديو يوثق الرحلة.
9 ديسمبر 2023م
فيديو لوليد يمشي في الشارع ويُرسل القبلات لنا، نحن أصدقاء رامي.
20 ديسمبر 2023م
وليد يُطعم قطط الشوارع الجائعة.
في نفس اليوم، فيديو يظهر القصف ونتائجه.
22 ديسمبر 2023م
وليد وجيرانه يكسرون بعض الخشب لاستخدامه كوقود للمدافئ.
22 يناير 2023م
حديث بين وليد ورامي. وليد مريض، ويحاول رامي مواساته. يعيشون الآن قرب حدود رفح.
21 فبراير 2023م
رامي يتسلم خيمة.
22 مارس 2023م
وليد يفتح طردًا جديدًا يحتوي على أحذية وأدوية.
12 أبريل 2023م
أوراق تسقط من السماء. يُظهر رامي هذه الأوراق على الكاميرا؛ وهي تُظهر الرهائن الإسرائيليين.
4 مايو 2023م
فيديو لرامي يحمل وليد بين ذراعيه ويصفقان معًا، رغم القصف، وكأنه ألعاب نارية. يظهر الشك على وجه وليد.
26 مايو 2023م
وليد يلوح بطرف يده لطائرة مسيّرة في السماء.
يونيو 2024
مغادرة رفح (مرة أخرى) إلى دير البلح.
ثم عدة فيديوهات عن “الفيلا”، وهي خيمة كبيرة يُعدها رامي بسخرية، ويُظهر “غرفة الضيوف”، “غرفة النوم”، “الحمامات”، وغير ذلك.
يوليو 2024
وليد يُلقي التحية لنا عبر الكاميرا. لديه الآن قطة رمادية ناعمة.
20 يوليو 2023م
رامي يُعيد افتتاح مكتبه الصحفي. يستمر القصف حوله.
أغسطس 2023م
رامي يُرسل رسالة صوتية يعلن فيها أن صباح، زوجته، حامل. يشرح سبب اختيارهما، كرسالة أمل ومقاومة.